Κυριακή 14 Απριλίου 2019



Ένα ποίημα της 
Ρίτα Μπούμη-Παπα
με τίτλο 
"ΑΝ ΒΓΩ ΠΕΡΙΠΑΤΟ ΜΕ ΤΙΣ ΝΕΚΡΕΣ ΜΟΥ ΦΙΛΕΣ"
που έγραψε για έναν άνδρα από την Αθήνα που έμεινε για μια μέρα σε κάποιο κεντρικό ξενοδοχειο της Θεσσαλονίκης
με θέα το Θερμαικό κόλπο και την πλατεία Αριστοτέλους λέγοντας πως επισκεπτοταν την πόλη για εργασία, ο οποίος όμως είχε εκεί συνευρεθεί με ένα"άγουρο" στο κορμί ή στην ηλικία κορίτσι, τις ερωτικές του περιπτύξεις με την οποία τοποθέτησε σε ένα ποίημα του, που περιέγραφε τη συνεύρεση αυτή και έτσι προδωσε ο ίδιος τα γεγονοτα, ποίημα του που δημοσιευσε ο ίδιος την επόμενη ημέρα, έπειτα από τη συνεύρεση του αυτή. 
Η φωτογραφία του Θερμαικού την επόμενη ημέρα το πρωί που απαθανατισε ο ίδιος, έδειχνε τη θάλασσα με πούσι.
ΗΟΤΕL ΗΛΕΚΤΡΑ.

ΡΙΤΑ ΜΠΟΥΜΗ-ΠΑΠΑ


Η Ρίτα Μπούμη - Παπά (και Παππά, Σύρος, 1906- Αθήνα, 8 Σεπτεμβρίου 1984) ήταν Ελληνίδα ποιήτρια και μεταφράστρια, μέλος της Ακαδημίας Αθηνών. Ήταν σύζυγος του επίσης λογοτέχνη Νίκου Παπά. Έγραψε ποιήματα και πεζά, ενώ ασχολήθηκε και με την ταξιδιωτική λογοτεχνία. Διηύθυνε και το λογοτεχνικό περιοδικό "Κυκλάδες".Το 1920 εγκαταστάθηκε στις Συρακούσες της Σικελίας, όπου σπούδασε παιδαγωγική και ειδικεύτηκε στη μέθοδο Montessori . Μετά την επιστροφή της στην Ελλάδα εργάστηκε ως δημοσιογράφος και μεταφράστρια σε περιοδικά όπως η Νέα Εστία, το Νέον Κράτος, η Νέοι ρυθμοί και εφημερίδες όπως η Αλλαγή, η Μάχη, η Αυγή (την περίοδο 1957-1960). Υπήρξε αρχισυντάκτις του περιοδικού Ιόνιος Ανθολογία (από το 1929), εκδότρια των περιοδικών Εφημερίδα των ποιητών (1956-1958) και Κυκλάδες (1930-1932) και διευθύντρια του Ιδρύματος Περιθάλψεως Παιδιού (1930-1933). Το 1936 παντρεύτηκε τον ποιητή Νίκο Παππά, με τον οποίο έζησε στα Τρίκαλα ως το 1940, οπότε εγκαταστάθηκαν στην Αθήνα, όπου έζησαν την υπόλοιπη ζωή τους. Στη λογοτεχνία πρωτοεμφανίστηκε το 1929 με τη δημοσίευση του ποιήματός της Μικρέ μου αλήτη… στη Νέα Εστία, ενώ σε παιδική ηλικία είχε δημοσιεύσει ποιήματα στη Διάπλαση των Παίδων (1919). Ασχολήθηκε κυρίως με την ποίηση αλλά και με την πεζογραφία, την ταξιδιωτική λογοτεχνία, τη μετάφραση (έργα των Λ.Λέβτσεφ, Σολόχωφ, Μπέκετ, Μπέττι, Ουγκώ και άλλων). Τιμήθηκε με τον Α΄ Έπαινο της Ακαδημίας Αθηνών (1935), το Α’ Βραβείο Εθνικής Αντίστασης (1945), το Διεθνές Βραβείο Συρακουσών (1949), το Βραβείο της Γυναικείας Λογοτεχνικής Συντροφιάς (1965) καθώς και από το Ρουμανικό κράτος και την Ακαδημία του Βουκουρεστίου. Υπήρξε μέλος της Ακαδημίας Αθηνών. Ποιήματά της μεταφράστηκαν στα αγγλικά, γαλλικά, ιταλικά, γερμανικά, ρωσικά, ισπανικά, ουγγρικά, σερβικά, πολωνικά, αλβανικά, πορτογαλικά και άλλες γλώσσες. Η Ρίτα Μπούμη – Παπά τοποθετείται χρονικά στους έλληνες λογοτέχνες της γενιάς του μεσοπολέμου. Η γραφή της χαρακτηρίζεται θεμελιωδώς από τη φυσιολατρεία της, και παρουσιάζει έντονα τα στοιχεία του αισθησιασμού, του λυρισμού αλλά και του πολιτικού και κοινωνικού προβληματισμού, ιδιαίτερα στα μεταπολεμικά έργα της.


ΡΙΤΑ ΜΠΟΥΜΗ-ΠΑΠΑ

ΑΝ ΒΓΩ ΠΕΡΙΠΑΤΟ ΜΕ ΤΙΣ ΝΕΚΡΕΣ ΜΟΥ ΦΙΛΕΣ

ΣΤΗ ΦΩΤΟ Η ΙΣΙΔΩΡΑ ΝΤΑΝΚΑΝ
(κουνιαδα του ποιητή Αγγελου Σικελιανου)

Αν βγω περίπατο με τις νεκρές μου φίλες
Θα πλημμυρίσει η πόλη με βουβά κορίτσια
Ο αέρας με στυφή μυρωδιά
Τα φρούρια άσπρες σημαίες θα σηκώσουν
Τα οχήματα θα σταματήσουν
Αν βγω περίπατο με τις νεκρές μου φίλες

Αν βγω περίπατο με τις νεκρές μου φίλες
Θα δείτε χίλια κορίτσια δεκατριώ χρονών με τρυπημένα στήθη
Ακάλυπτα να σας φωνάζουν
«γιατί μας στείλατε έτσι νωρίς να κοιμηθούμε
Σε τόσο χιόνι, αχτένιστες, κλαμμένες?»
Αν βγω περίπατο με τις νεκρές μου φίλες

Αν βγω περίπατο με τις νεκρές μου φίλες
Θα ιδούν κατάπληκτα τα πλήθη
Πως φάλαγγα πιο ανάλαφρη δεν πάτησε στη γη
Πως λιτανεία πιο ιερή δεν έχει παρελάσει
Ανάσταση πιο ένδοξη και ματωμένη-
Αν βγω περίπατο με τις νεκρές μου φίλες

Αν βγω περίπατο με τις νεκρές μου φίλες
Γαμήλιο άνθος θα υψωθεί η πανσέληνος να τις στολίσει
Μέσα στα κούφια μάτια τους θα κλαίνε ορχήστρες τα ποιήματα σου
Οι μπούκλες τους, οι επίδεσμοι, θα κυμματίζουν
Ω τότε, πολλοί από τύψη θα πεθάνουν-
Αν βγω περίπατο με τις νεκρές μου φίλες.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου