Παρασκευή 17 Μαΐου 2019

Ενα 

ΠΟΙΗΜΑ 

της

ΤΖΕΝΗ ΜΑΣΤΟΡΑΚΗ

βραβειο από το Πανεπιστήμιο Κολούμπια  Thornton Niven Wilder για το μεταφραστικό της έργο

 βραβείο από τη Διεθνή Επιτροπή Παιδικού Βιβλίου (ΙΒΒΥ, International Board on Books for Young People) για το μεταφραστικό της έργο

 στα ΑΙΟΛΙΚΑ ΓΡΑΜΜΑΤΑ



Τζένη Μαστοράκη (ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ ΜΑΣΤΟΡΑΚΗ) 



Η Τζένη Μαστοράκη (ΙΦΙΓΕΝΕΙΑ ΜΑΣΤΟΡΑΚΗ) είναι ποιήτρια και μεταφράστρια. 

Γεννηθηκε το Φεβρουάριο του 1949 στην Αθήνα και σπούδασε Βυζαντινή και Μεσαιωνική Φιλολογία στο Εθνικό Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών.

Το πρώτο της βιβλίο, με τίτλο«Διόδια», εκδόθηκε το 1972. Τα ποιητικά έργα της κίνησαν το ενδιαφέρον του Γιάννη Ρίτσου και της Νανάς Καλλιανέση, ενώ τα ποιήματά της έχουν μεταφραστεί σε διάφορες γλώσσες και δημοσιεύθηκαν σε ανθολογίες και περιοδικά ανά τον κόσμο. Το 1989 βραβεύθηκε από το Πανεπιστήμιο Κολούμπια με το βραβείο Thornton Niven Wilder για το μεταφραστικό της έργο. Επίσης, το 1992 έλαβε βράβευση από τη Διεθνή Επιτροπή Παιδικού Βιβλίου (ΙΒΒΥ, International Board on Books for Young People) για τη μετάφραση του παιδικού βιβλίου «Ο ταξιδιώτης της αυγής».

Ποίηση

  • Διόδια,
  • Το σόι
  • Ιστορίες για τα βαθιά
  • Μ' ένα στεφάνι φως

Επιλεγμένες μεταφράσεις απο το πλουσιο μεταφραστικο έργο της



ΤΖΕΝΗ ΜΑΣΤΟΡΑΚΗ


Ξύπνα, φωνάζει, και μην κλαις, της φώναξε, το
χέρι που τιμώρησε και φεύγει, ξανά μουσκεύει στα
παλιά του αίματα, καιρός που λησμονεί

κι ανάδρομα κυλώντας το φαρμάκι, χλόισε τα
χείλη πρώτα, το κάτασπρο φόρεμα-

Σαν το ναυάγιο, που κάποτε αναδύεται, με τα βαριά
πανιά, τους ναύτες, τα βρεγμένα ξύλα

κύμα αντρειωμένο το γυρίζει με θυμό, σκίζει το
στρώμα, τα στιλπνά γεμίσματα, λίκνο πλωτό
φυσάει τρελή νοτιά

ξύπνα, κι η νύχτα καταργεί τα εγκλήματα!

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου